Il Messaggiero Italiano (Galveston, Tex.), Vol. 1, No. 7, Ed. 1 Saturday, October 20, 1906 Page: 3 of 4
four pages : ill. ; page 24 x 18 in. Digitized from 35 mm. microfilm.View a full description of this newspaper.
Extracted Text
The following text was automatically extracted from the image on this page using optical character recognition software:
mÊMÊMMËÈBmm
La colpevole
Stava lnnanzl al gludice la mlsere-
vole creatura: «marrlto lo aguardo,
Braunte le guance, la persona curva
e copertadl fltraccl. Alla (lonianda:
—Lo hal ucciso? — rispondeva concl-
tata Bempre con la atessa voce rau-
ca:
—81... SI... L'ho ucciso... SI... cer-
to... l'ho ucciso lo... Chi poteva esse-
re? Sono stata lo... lo... lo!...
Era una piccola donna, magra,
brutta, dallo sguardo mobillaslmo e
pauroso. l)a illecl meel, da quando
avevano trovato xnorto suo niarlto,
la tenevano rlnchluea ln carcere : gll
occlil Incavatl, le guance infossate
quel vestlto a brandelli, quel capelll
scarralgllatl, dlcevano le sofferenze
dl dlecl mesl.
Bartolomeo Szyglel, e Marglierlta
Karnas narravano la cupa storla:
erano accorsl per 1 prlml ln casa dl
Wojoteschech.allanotlzla deldelltto.
Wojotschecliglnceva ln mexio al cor-
tlle, coperto dl pnglla, con due llvl-
duresul collo, e una strlscla nera
Btrangolato, poverettol Non boIo 1
contadlnl del dintorni, ma anche 1
medlcl lo asslcuravano Se si losse
lmplccato; la rlga llvlda sarebbe sta-
ta ln cerchlo lntorno al collo, mentre
nel morto era solo vlslb'.le sotto la
gola, e Ira due macclile nere : le trac-
ce dl dltn uniane : le dltajtll «lia rao-
glle.
—Credete che I conlugl non vivesse-
ro ln pace?—domandô aueora 11 glu-
dlce.
Bartolomeo Hzyglel scosBe la gros-
sateita.
—Mâche pace...l Un Inferno, un
vero Inferno signore!
La donnaebbe un tremlto, 1 suol
occlil incertl e smarrltl si l rmarono
BUl testlmoni, pol si volaero al gludi-
ce, die la guardô scrotandola.
->-Che uomo era quel Wojoschechï
—domandô pol, a Karnas.
—Ecco... non vorrei parlarneinale,
una valeva poco. SI ubbrlacava, ba-
stonava sua moirlle, e a tempo perso
ru bava anche, polit, oche, legna;una
volta anche un cavallo. Proprio due
glornl prima délia sua morte, fu*or-
preso'lllinottejmentre traacina*a via
un poreelllno, Lo aechlapparono.lo
riiwlilusero ln una stalla, e >pol
botte da orbl. (/'on parecchi biccliie-
rlnl dl acquavlte bnttô glfi la vergo-
gna e le busse,rttorrt6 a casa ubbria-
eo fradlclo verso sera ; bastonrt beu
bene la sua vecchia, e undrt a dOTinl-
re. La inaUina lu trovato morto.
—Non credete che posBn easere mor
to ln segulto aile busse?
—Mâche!—rlspose Bartolomeo,con
aria dl conviniioue, — dopo le botte
eraBanoconie un pesce. Forse gll
dolevano le oasn, ma all'osterla bev-
ve quanto un otre.
—Odlava l'accusata suo marlto?
—Certo, bI laitientava Bempre dl
lui... lo 'inalediceva.
Dl nuovo 11 gludice volse uno sgnar
do scrutatore alla donna.
Ella era ancora Kl, curva, amarri-
ta, tlrando con le manl scarne lecoc-
che dello sclalletto sbladlto.
—Domandoancorauna volta—dis-
se 11 gludice con voce clic volevn. easer
calma, ina suonava acre e fredda
rlconOBce l'accusuta dl avère ucciso
BUoimarito'.'
La donna ebbe un brlvldo; le tre-
mavano le palpebre arrosate; stro-
plcclô uno sull'altro l ph>dt nudl, ln-
croclô lo sclalletto sul petto.
—SI... bI... — sussurrô êlla — ml
creda, slgnor gludice. Sono colpe-
vole— esclamft battendosl II petto
col pugnl chluBl— Chl dovrebbeaver-
lo uMlsoï;...:. lo... aonostata io
L'fcc Btmngolato.
—Che casa vl ha condotta al dellt-
to?
La donna pasaava le dlta Ira 1 ca-i
pelll grlgl e Bcannlglllrtl, volgeitdo
lntorno sguardl smarrltl.
—Chl puô dirloï... Chl puô dlrlo? —
la sua voce enrspenta.
—VI maltrattava, vostro niarlto?
—No, no..ï eracattlvo perû... qual-
che volta-HliRsecon la Bteasa voce.
-VI battevft?
—Oh si, molto!
—Quando pensaate'di ucelderlo?
—Quando... quando?... Ml sembra
dl mattlna... SI, dl mattlna... Allô
«ptnftanlelBOie stilll nel granalo...
Oh, Dlo mlo! Dlo mlo.
SI naacose 11 volto Ira le manl, e
■copplô ln alnghlozzl.
—Dormlva vostro niarlto,quando
entraBte nel granalo?
Ella gpalancâ gll ocehl.
—Se'dormlva?—domatldô cupa; e
ad un tratto allargô le bracela ln
alto, corne se avesBc unoBpettro ln-
nanzl wsé.élo volewe eacclare; ma
subito dopo bI strlnse nèlle spalle, la
rlprese 11 tremlto, rlcomlnclô a par-
lare conhwannsnte:
—CeKIo,' ' egll dorttiliva.... . natnràl-
mente:..'era tanto tranqlilllo... Non
mutô vIbo Kra molto presto.
Quando la Vldl mlitecl 11 aegno ifolla
croce.-. e fllBBl: "Povera mel" Egll
non si mov va... Ml gettal bu lut...
Oh Dlo! Dlo! |
SI mlBe 1 pugni chlusi augll occlil, si
apoogglrt alla parete; un slnghlotio
vlolento Bcuotevall povero petto oa-
suto, e con eco lugubre si rlpeteva
nella grande sala.
La seduta fu Boapesa, e l'accusata
ricondotta ln cella.
Cominclô l'interrogatorlo dl un
nuovo teatlmonlo.
—Non cl vedo chlaro— niormorâ 11
gludlce'tra 1 dentl.
11 difenaore délia donna, un glova-
ne avvocato quasi Imberbe, la segul,
osservando corne nialslcuro era il
passo dl lei, come spesso ella si fer-
mavai ansante.
—E' Innocente— gll diceva una mi-
sterloaa voce interiore.
Guardingo ln segul anche nella cel-
la; quando ella lo vide, parve preBa
da spavento, si addossû a un angolo
Il piû lontano.Bl tirô lo sciaUetto sul
vtso: al di Bopra dello sclalle lucclca
vano 1 suol occlil come per febbre
Cosl, un poco curva, pareva che
fosse pronta per slunclarsl, agomen-
ta da una mlnaccla, come un cane a
cul al mostra 11 bastone.
—Povera donna — disse 11 glovane
con voce dolce—sono 11 vostro dlfen-
Bcre, ma non ho dlrltto dl trndire un
Begreto. Dlteml la verltft.
—La verltA—CBclamô ella — dl che
verltft parlate? Non posso dlreal-
tro Ho detta la verltft L'ho
strangolato. SI, l'ho atrangolato.
—E ae vl dlco,—repllcô aerlo 11 glo-
vane— che queata f' una bugla?
Un brlvldo la Bcosae.
—Non é una bugla; 6 vero!
Il glovane guardrt la donna con oc-
clil pénétrant!, pol rlpiffio con la sua
voce buona :
—l'overetta! non 6 vero che nvete
ucciso vostro marlto. Purlate... dite
la verltft... Non vl tradlrrt
Hlla chlnrt la testa sul petto, e bI
torse le mani.
—Non lo dlrote a nesauno? A nea-
annn? — clilese con voce rauca.
Pol lo guardA supplichevole.
—Certo; parlate!
1)1 nuovo fu presu dal tremlto; pol
cosl curva; si avvlclnô al glovane,at-
ferrandogl! un brocclo:
—E bene...non sono Bluta lo... N'on
l'ho amraaaziito lo, slgnore Come
auimazzarlo? Qeeû...! Madonna mlal
Ho un cuore nel petto lo!
SI prenieva 11 p tto con le manl,
singhlozznmlo.
—ChlThaucciBO?—clilese il glovane
— chi?
La donna alzrt il volto contratto
dal dolore, gli occlii bagnatl di la-
grlme.
—Non lo dlrete?.... A nessuno?....
Posso fldarml dl vol? Non lo.dlrete
mal?... Ebbene —aegultrt h utameute
— r,gH \ é ucciso... Si é ucciBo pove-
retto... Forse ai vergognuvo perchô
lo avevano oolto a rubare, e lo ave-
vano bustonato. L'ho trovato nel
granaio, dl mattlna... npplccato, bI-
gnore... Non bI moveva... lo staccal
di lft...
L'avvocato Indletregglô.
—Ma perché avete detto cosl? Per-
ché vi siete aecusnta dl averlo uc-
ciso?
Ella si fece plfl vlcina e suasnrrrt
con aria di niistero :
—Non aapete che Dlo punlBce chi Bi
toglle la vlta? Non sai>ete che la
Ohlesa 11 maledice?
—Ebbene? Che e'era da temere per
vol?
—Non lo avrebbero Bepolto ln ter-
ra benedetta—eBclamô dopo un mp-
niento con occhl febbrlll — lo ovçpb-
bero portato via come un cane... Be-
polto come un cane, senza croce, s.'n-
za benedlzlone... Per questo, «Igno-
re!..
CONSUETUDINI E CONVENIERZE
A BPIZZICO.
Per il pranzo di nozze, come
per tutti gli altn pranzi non in
timisBimi,gli uomini portano
10 smoking, naturalmente con
cravatta nera. Oveil matrimo-
nio fosse celebrato con grande
pompa, si puô mettere invece
11 frac; gli altri abiti sono as-
solvitamente esclusi.
- Una signora che si trovi.
sola in visita puô, a scelta, al-
zarsi o restar seduta all'entra-
ta di una nuova visitrice. Cer-
to alzarsi é piû cortese, ed é
perciô consigliabile, special-
mente ove la nuova venuta sia
persona per etâ o per. altri mo-
tivi degna di spéciale riguardo.
- Un amico di casa puô be-
nissimo regalare ad una signo-
ra, nel suo giorno onomastico,
taluni di queigingilli o di quel
li oggetti d'uso ed in pari tem-
po d'ornamento — calendario
elegante, scatola di dolci, va-
setto da fiori, tagliacarte ed al-
tri, — che la moda artistica
créa con tanta profusion e.
Trattandosi d'una signorina, é
meglio attenersi ai fiori, ad un
libro od un pezzo di musica ,
una fotografia artistica e simi-
li cose di pochissimo valore
materiale.
PEK LA VITA PHATICA.
Per togliere ad una vasca dj
zinco le macchie lasciate dal-
l'acqua, la si strdfina con una
miscela d'olio d'oliva e cenere
o bianco di Spagna, «ervendosi
d'uno straccio di lana; indi si
risciacqua con acqua molto cal
da e si asciuga diligentemente.
Per prevenire tali macchie ba-
sta tenere asciutto il recipien-
te, impedendo cosl che si for-
mi il solito sedimento.
— Perriunire i pezzi di por-
cellana, maiolica o vetro, si
puô fare da sé un buon masti-
ce a freddo con una soluzione
molto densa di gomma arabi-
Ga nell'acqua, oui si aggiunge
un po' di spirito di vino, stem-
perandovi poscia una piccola
quautità di gesso o di sale am-
moniaco. Si stende sui margi-
ni délia frattuïa in modo che
non sconfini e si comprime
forte.
— Si riconosce se in una stof-
fa di lana entri del cotone sfi-
landola ed accendendo i fili u-
no dopo l'altro; quelli di coto-
ne bruceranno rapidamente
con fiamma viva quelli di la-
na si consumeranno senza fiam
ma, poco, a poco, emando il ca-
ratteristico odore di taie tes-
suto.
&LYONS
Grande assortimento di ferramenta e il piu'
completo in coltellame di alte qualita'
che vendesi in citta.
— Si sollecitâ il vostro patronato —
MLEEep m. 2211 POgTeFFICE gT. GTIIiYEgTON.
JOHN SEALY
SEALY HUTCHINGS
H. 0. «TtIN
GEORGE SEALY
liutchings, Sealy & <&A
BaxeHiERi
(Non incorporât! I
<SGtlirestoi7
Seawall Macaroni FactDry
La migliore fabbrica di paste alimentari
nel Texas.
36fch Street TeleFono 1974.
GflLVESTDH, TEXflS
^alve^on
Le nostre lotogratle sono giudicate le migllorl eseguite.
fotegrafe
2119 p. û. 5|-.
T
BAKÊRV
' Ranetterla uso Itallano • francase
SpaeIKUta' blaeottl alla francaaa
M. W. Shaw& Sons.
°TTICI
e fabbricanti orefici come pure montatori
di diamanti in tutti gli stili.
Noi facciamo tutte le qualitâ di ripaaazioni in orologi e gioiel-
leriaedil nostro motto é: PRONTEZZA IN TEMPO.
©«5ii7toi7e Tren70i7t 01170! IV^Gtrl^et gtreets
S. Bonatl, Prop.
2226 WINNIE ST.
L. Giusti, Mir.
GALYESTON, TEXAS
Uesyn
(Veralone dl Marianna Cavalier!)
The Rosenberg Bank
■ (NON INCOKPOltATA)
Attltta coBaette délia sua cassa
forte.
Vende vaglla au tutte l prlnclpall
puntl del mondo.
■ Fomlsee 1 vlagglatorl con Cliecks
per vlngglatorl ln forma di libro per
uso in tutti i puntl dell'estero.
TratteBUl Measluo, pagalilll In dol-
larl mesalcanl, a voluta molto basaa.
Klceve deposltl contro Certificat!
o conto aperto.
Sconta buonl documentl a raite
moderate.
Oompra e vende azionlsu investi
menti.
Gli Annunzi fan
venderla merce
Nicolini & Délpapa
Neânzlantl ed ImpDrtatDrl
Yendita aTl'ingrosso ed al
dettaglio di liquori e
tutti i vini, cordiali e Sigari
importati.
Geo. Schneider ««^'Co.
| rrj popj"a|"op! J i V/ini e Li^juopi
AGENTI l EH IL FAMOSO SIXTY SIX WH'SKEY
Provateci, possiamo pienamente conten-
tarvi e farvi risparmiare,
Andate per la
SCHLITZ
la birra che ha fatto Milwaukee famosa, da
<Ja\s. A. Ha^yes, Agervfe
2025 Strand. Phone 454. Galveston, Texas.
Ja)on7GiX7câGtt« per
PERFECTION HEATJERS & LAMPS
NON FUMANO NE PUZZANO
CONSUMAIS 0LI0 "EUPION"
m
Telefono 2436.
2001 Strand.
GALVESTON, TEXAS
IVI ooreâGood man
LTJMBEE AND.UXLL WOKE,
0EP0S1T0.DI.LEGNAMEDI OUALUNQUEGENERE
TEXflS.
QflLVESTON,
Galveston and ûleander Uninc Bottling Works
MANUFATTURA Dl
Minerai Waters and Soda Water
E I FAMOSI "SEA WALL LEM0N SPL1TS"
SASSAFRAS BEER, G1NGER ALEA TUTTE I.E QUAUTA'
Dl U1BITE CaHHONAI'E.
Si da attennione spéciale agll ordini di eanipagna.
B. DONATIj Dirottore
TELEFONO 2009. FABBRICA: CHURCH ST. BET. 34 E 36 STS.
Galveston,T exas.
E. STflVENHfIGEN l SON,
ITEGOZIANTI HT
Prodotti ed Assortiti Geneii Alimentari.
Burro e cacio ottimo é una specialita délia Casa.
2114 Strand. Galveston, Texas.
QUTTERS1DE, EI/&/1R S LflER/INDE
PITTl.RE, 0LTI, VESTRI E CARTA DA PARAT0
Pltturailoni, Attaccature dl Carta e I'ecoranloul 6 una Speclalltft
délia: CaBa.
302-304 Tremont St. Galveston, Texas.
Bas
Upcoming Pages
Here’s what’s next.
Search Inside
This issue can be searched. Note: Results may vary based on the legibility of text within the document.
Tools / Downloads
Get a copy of this page or view the extracted text.
Citing and Sharing
Basic information for referencing this web page. We also provide extended guidance on usage rights, references, copying or embedding.
Reference the current page of this Newspaper.
Torre, A. A. Fernandez. Il Messaggiero Italiano (Galveston, Tex.), Vol. 1, No. 7, Ed. 1 Saturday, October 20, 1906, newspaper, October 20, 1906; Galveston, Texas. (https://texashistory.unt.edu/ark:/67531/metapth398702/m1/3/: accessed June 25, 2024), University of North Texas Libraries, The Portal to Texas History, https://texashistory.unt.edu.; crediting UT San Antonio Libraries Special Collections.