Věstník (West, Tex.), Vol. 37, No. 48, Ed. 1 Wednesday, November 30, 1949 Page: 1 of 32
This newspaper is part of the collection entitled: Texas Digital Newspaper Program and was provided to The Portal to Texas History by the Slovanska Podporujici Jednota Statu Texas.
- Highlighting
- Highlighting On/Off
- Color:
- Adjust Image
- Rotate Left
- Rotate Right
- Brightness, Contrast, etc. (Experimental)
- Cropping Tool
- Download Sizes
- Preview all sizes/dimensions or...
- Download Thumbnail
- Download Small
- Download Medium
- Download Large
- High Resolution Files
- IIIF Image JSON
- IIIF Image URL
- Accessibility
- View Extracted Text
Extracted Text
The following text was automatically extracted from the image on this page using optical character recognition software:
PODPORA
LIDSKOST
BRATRSTVÍ
V S T
ORGAN
SLOVANSKÉ POD -
PÓRUJÍCÍ JEDNO-
TY STÁTU TEXAS
Entered as second class mail matter, January 3rd, 1933 at West, Texas under the Act of Congress of August, 24th, 1922
ROČNÍK (VOL.) XXXVII.
West, Texas ve středu (WEDNESDAY) 30. LIST. (NOV.) 1949
Číslo 48
__4-
DÁVNÍ SVĚDKOVÉ ČESKÉ KULTURY
iT^3CHOVÉ přišli do svých dnešních
11 ^ sídel někdy kolem VI. století, ale
první písemné památky jsou o
nějakých 450 roků mladší. Kam se poděly
staré zpěvy, proč se nedochovala slova
vypravěčů? Nevíme. Ale skutečnost, že
první české literární památky pocházejí
teprve z doby křesťanské a jsou výhrad-
ně rázu církevního vnuká domněnku, že
křesťanství, nový světový názor, vytlačo-
valo staré zpěvy, zkazky a báje z duševní-
ho života našich praotců.
Něco zničil čas a lidská nevědomost,
něco záští sousedů, zejména Němců, kte-
ří pod záminkou křesťanského učení o
nezměrné lásce a milosrdenství hubili
slovanské kmeny a záměrně vyhlazovali
jejich svéráznou kulturu i řeč. Proto mo-
ravský kníže Rastislav vzal německým
vladařům a biskupům záminku k zasa-
hování do vnitřních záležitostí své země
tím, že povolal ze Soluně bratry Cyrila a
Methoděje, aby jeho lid učili křesťanské
víře v jazyce jemu srozumitelném.
Přesto mnoho z české staré literatury
zničili také latiníci cizí i čeští, máme od
století třináctého tolik významných pa-
mátek českého písemnictví, že se žádný
jiný slovanský národ nemůže pochlubit
takový bohatstvím své literární tvorby,
jako je literární tvorba česká, jejíž vliv
sahal daleko na východ.
V staroslovanských literárních památ-
kách se často setkáváme s vlivy češtiny, s
čechismy či jak zní jazykozpytný termín,
s bohemismy. V ruských textech nachází-
me hlásky, tvary, slova i obraty, které se
vloudily do díla z českého jazyka autoro-
va nebo spisovatelova. Tak nej starší ru-
ská kronika má podle ruských vědců če-
ské složky, bohemismy, stavbu, komposi-
ci celého díla, které ji silně odlišují od
tehdejších kronik byzantských. Ruský
kronikář použil za vzor spis českého pů-
vodu, dnes již neznámý.
Výtečnou památkou českého písemni-
ctví je legenda o českém knížeti Václavu
svátém, z konce desátého století. Pronik-
la daleko na Rus, kde ji ruský badatel N.
Nikolski objevil ve dvou ruských rukopi-. české země známe dnes na př. český spis
se kromě
je psána hlaholicí, soudí se, že pochází z j latinského ohlasu zachoval v rukém vý-
kláštera Sázavského v Čechách. Hlaholí-! tahu. Je
šech ze šestnáctého století. Podle toho, že j Život sv. Ludmily jen proto, že
i o ncánsi WeU-inlírU cmírTí ca nnAViá^í >7 f lfl T.inslrÁVlf) OhlUSU ZUOhOVUl V 1’
____________________ , _______.... ........ to jedna z nejstarších legend
ce je staroslovanské písmo, sestavené po- j psaná v Čechách, jejíž původní znění se
dle malých liter řecké abecedy apošto- j nedochovalo.
lem Cyrillem a užívalo se ho výhradně v
klášteře sázavském, který byl založen za
knížete Oldřicha svátým Prokopem. Sá-
PROSINEC.
Fráňa Šrámek
Po sněhu půjdu čistém, bílém,
hru v srdci zvonkovou,
vánoční země je mým cílem.
Až hvězdy vyplynou,
tu budu blízko již. A budu ještě blíž,
až lesní půjdu tmou.
Tu ztichnu tak, jak housle spící,
a malý náhle, dětinný,
a v rukách žmoule beranicí,
včarován v ticho mýtiny,
tu budu blízko již. A budu ještě blíž,
svých slz až přejdu bystřiny.
Mír ovane mne, jak by z chléva,
v němž vůl a oslík klímají,
světýlka stříknou z prava, z leva,
i-i
České kulturní vlivy silně zasahovaly i
na slovanský jih. Také do Charvatska
proniká legenda o sv. Václavu a Charva-
té měli i rukopis překladů latinského mi-
sálu do církevní slovanštiny, vzniklých v
Čechách, jehož zlomek byi později nale-
zen v Kyjevě a je znám pod jménem Ki~
jevské listy.
Také Polsko stálo pod silným vlivem če-
ské kulturní oblasti. Tak píseň Bogarod-
zica, připisována druhému českému bis-
kupu Vojtěchu, později prohlášenému za
svátého, byla do polštiny převedena z če-
štiny. Svědčí o tom různé bohemismy,
na příklad tvar ‘*U twego syna”, místo
“tvojego syna”.
Avšak česká kulturní tvorba nešířila se
jen do zemí slovanských, působila i v Ma-
ďarsku, jehož prvním arcibiskupem byl
Čech z území slavníkovců, z jejich rodu
pocházel i jeho přítel, biskup sv. Vojtěch.
Byl opat břevnovského kláštera Radla.
Jinou znamenitou památkou jsou Praž-
snad pastýři mne poznají
zavský klášter stal se ohniskem slovanské
církevní literatury, která sahala daleko za
hranice českých zemí.
Jak praví český literární historik prof.
dr. Jan Jakubec, byla původní předloha
této legendy psána některým Čechem.
Mnich z Charvátska, který ji opsal, za-
nechal v ní stopy své mateřštiny a při dal-
ším opisování v Rusku se do ní opět do-
staly rusismy, to je: ruské hlásky, slabi-
ky, slova a tvary. V ruském převodu le-
gendy svatováclavské nacházíme mnoho
českých slov, na příklad: milovat!, stol,
vydati, místo církevně slovanského Fubi-
ti, prestol (stolec, trůn), i zdati a mnohé
jiné. A jen díky tomuto kulturnímu pro-
nikání českého písemnictví za hranice
ny hlaholicí a vyznačují se nápadnými
bohemismy. Kyjevské listy i Pražské zlom-
ky jsou podle Jansena českého původu.
Když byli později knížetem Spytihněvem
slovanšti mniši ze sázavského kláštera
vypuzeni, nalezli útulek většinou v Bul-
harsku a v tehdejších Uhrách. Jejich ro-
zehnání znamenalo i konec slovanského
ritu jak v bohoslužbě tak i hlaholském pí-
semnictví v českých zemích.
Jak zaznamenal kronikář Sázavský 11a
konci jedenáctého století, byly slovanské
knihy bohoslužebné v slovanském jazyku
zničeny nebo rozneseny a nebylo jich ví-
ce v českých zemích užíváno. Nový opat
benediktin Diethard vyvíjel obrovské úsi-
lí, aby je nahradil latinskými. Sezval písa-
ře k opisování, kde mohl, kupoval hoto-
(Dokončení 11a straně 4)
Upcoming Pages
Here’s what’s next.
Search Inside
This issue can be searched. Note: Results may vary based on the legibility of text within the document.
Matching Search Results
View 28 places within this issue that match your search.Tools / Downloads
Get a copy of this page or view the extracted text.
Citing and Sharing
Basic information for referencing this web page. We also provide extended guidance on usage rights, references, copying or embedding.
Reference the current page of this Newspaper.
Moučka, Franta. Věstník (West, Tex.), Vol. 37, No. 48, Ed. 1 Wednesday, November 30, 1949, newspaper, November 30, 1949; West, Texas. (https://texashistory.unt.edu/ark:/67531/metapth627070/m1/1/?q=%22~1%22~1: accessed July 12, 2024), University of North Texas Libraries, The Portal to Texas History, https://texashistory.unt.edu.; crediting Slovanska Podporujici Jednota Statu Texas.